Эгилс Левитс
Valsts prezidenta Egila Levita uzruna starptautiskās konferences “Baltijas ceļš. Turpinājums. Baltijas ceļam 30. Ribentropa–Molotova paktam 80” atklāšanā

Уважаемые организаторы и участники Балтийского пути!

Уважаемые участники конференции!

Дорогие друзья!

Дамы и господа!

I

Я сердечно поздравляю всех нас с общим праздником 30-летия Балтийского пути.

Сегодня у нас есть реальная причина праздновать и собраться вместе, чтобы поделиться воспоминаниями, суждениями и размышлениями. В то время Балтийский путь был политическим новшеством, которое еще не было предпринято, и привело к результату, поскольку мы собрались здесь сегодня на конференции в свободной, независимой Латвии.

II

Балтийский путь был свидетельством нашей общей судьбы с Эстонией и Литвой. Балтийский путь был проявлением воли государства всех трех балтийских народов.

У нас, прибалтов, была ясная цель - восстановить государственную независимость и историческую справедливость, свободу и лучшую жизнь для себя, своих детей и внуков. У нас было непоколебимая воля достичь этой цели, и мы это сделали.

После Балтийского пути мир снова узнал нас как смелых и сильных в своей убежденности европейцев, которые начали крошить Железный занавес, отделяющий нас от демократической и объединенной Европы.

III

Балтийский путь стал путем нашего возвращения в Европу, напоминая об обязанности восстановить историческую справедливость и призывая строить Европу как общий дом всех нас.

Балтийский путь был вдохновлен верой в верховенство закона и справедливости в международных отношениях, отторгая основанный на силе порядок и аморальные соглашения сверхдержав за счет малых государств.

Балтийский путь – это наша обязанность и ответственность всегда и везде отстаивать те ценности, веря в которые тридцать лет назад мы взялись за руки в нерушимом рукопожатии.

Балтийский путь стал началом конца советского тоталитарного режима. Это была последняя крупная конфронтация между существовавшим до сих пор режимом и стремлением к свободе, которое представляло собой стремление народов Балтии к демократии.

Вскоре после Балтийского пути последовала также попытка задушить, ликвидировать это движение, но к тому времени советский тоталитарный режим уже не был таким сильным. И как только режим продемонстрировал свою слабость, можно сказать, что Балтийский путь уже ознаменовал распад Советского Союза, который вскоре и последовал.

Таким образом, Балтийский путь ознаменовал собой не только распад Советского Союза или тоталитарного режима, но и начавшийся вскоре после этого марш победы для свободы и демократии Европы, включая падение Берлинской стены.

Сегодня у нас существуют другие, новые вызовы демократии, но мы по-прежнему являемся демократическим государством, способным развиваться и защищаться при новых обстоятельствах.

Основанный на международном праве глобальный строй и единая Европа как общий дом всех демократических стран были нашими убеждениями тогда, являются нашими убеждениями сейчас и будут нашими до тех пор, пока существует государство Латвии и существует свободная Европа.

IV

Мы также обязаны записать нашу историю Балтии в общей исторической памяти Европы. Здесь я думаю, что это является значимой задачей как балтийских историков и европейских историков, так и тех лиц, которые занимаются политикой исторической памяти, чтобы обеспечить сбалансированность нашей общеевропейской исторической памяти и чтобы полноправное место в ней занял исторический опыт народов Центральной и Восточной Европы, конечно же включая Балтийский путь как очень важная составляющая этого опыта.

Я хотел бы призвать к более глубокому и широкому изучению уникального процесса восстановления независимости стран Балтии и нашего опыта в переходный период от подчинения тоталитарной оккупации к независимому и демократическому государству, управляемому верховенством закона.

V

В заключение я хотел бы напомнить вам, что сегодня я буду здесь после обеда, чтобы поговорить о новых вызовах.

Те из нас, кто тогда участвовал в Балтийском пути, завоевали эту независимость, но за независимость и демократию следует бороться постоянно. Это не одноразовая задача. Сегодня у нас также есть новые вызовы, новые угрозы, а также новые перспективы, о которых мы также поговорим на этой конференции.

Желаю всем вам интересных и новых идей!

Valsts prezidents Egils Levits piedalās starptautiskajā konferencē “Baltijas ceļš. Turpinājums. Baltijas ceļam 30. Ribentropa-Molotova paktam 80”