Эгилс Левитс
Valsts prezidenta Egila Levita uzruna grāmatas “Valoda un valsts” X sējuma atvēršanas svētkos

Уважаемый господин председатель!

Уважаемые члены Комиссии по государственному языку и лингвисты!

Дамы и господа!

I

Мы собрались здесь, чтобы представить 10-й том книги «Участие и государство», созданный в честь нашего государственного языка – латышского языка.

Я бы хотел поблагодарить всех тех, кто принимал участие в создании этого сборника. Я также хочу поблагодарить издателей и редакторов, потому что знание нашего языка - не только понимать его, но и знать о языке. И о языке в этом сборнике, куда я уже успел заглянуть до этого, очень много написано.

Я бы хотел воспользоваться возможностью и поблагодарить господина Вейсбергса за руководство Комиссией по государственному языку, а также членов комиссии за проделанную работу.

II

Эта работа будет продолжена немного иначе, реализуя отдельные, последовательные проекты, и одним из первых будет цикл конференций по использованию государственного языка в науке. Почему именно в науке? Потому что мы часто говорим о том, сколько языков используется в нашей стране. По статистике мы видим, что в процентном отношении количество людей, использующих государственный язык, за последние 20 лет не слишком выросло. Это довольно необычно для страны, где у 60,5-62% населения государственный язык является родным языком. Это означает, что что-то не функционирует в нашей среде государственного языка, а государственный язык в нашей стране имеет определенные функции.

Профессор Андрейс Вейсбергс уже объяснял, какова связь между государством и языком, то есть язык в качестве основного элемента является тем, что определяет национальную идентичность латышского народа. Не единственный, но главный элемент. У других стран есть другие элементы, а не язык, но для большинства европейских народов это язык, и у латышей это особо выражено. Поэтому можно сказать, что если бы не было латышского языка (и определенный риск того существовал во второй половине 19-го века), если бы в городах и интеллигентской среде латышский язык был бы заменен немецким языком, то вряд ли появилось Латвийское государство. Не вряд ли, а, безусловно, не появилось бы. Таким образом, латышский язык является источником и также каузальным объяснением создания Латвийского государства.

Латвийское государство обязано поддерживать себя, а также защищать и развивать свой язык. Именно лингвисты играют здесь решающую роль не только в качестве ученых, но и как гарантов существования и устойчивости нашего государства. Поэтому я предложил Саэйме ввести два новых памятных дня, которые, как мне кажется, были бы важны для латышской нации.

Один День памяти национального сопротивления, так как мы были не только жертвами, но и сопротивлялись оккупационным властям, и это должно быть намного более четко выражено в нашей государственной памяти. Это связано с тем, что сегодня мы можем лучше осознать смысл и ценность нашего государства.

Второй - День государственного языка. С языком связано несколько неформальных, международных дней, например, Дни поэзии в некоторой степени связаны с языком. Но здесь я бы хотел подчеркнуть значение государственного языка. Итак, связь двух слов – государственный язык. Это означает, что языку присвоена определенная политическая и социальная функция. Эта функция означает, что латышский язык является единственным государственным языком, и госпожа Пориня, которая принимала участие в обсуждении предисловия книги в Саэйме, также выдвинула это предложение. Речь идет не только о языке, а о единственном государственном языке. В связи с этим преамбула к Сатверсме конкретизирует статью 4 Конституции, где говорится о латышском языке как государственном языке.

15 октября – день, который я предложил отмечать как День государственного языка. Это день, когда государственному языку был присвоен конституционный ранг, а именно, первый раз в истории Латвии (15 октября 1998 года) латышский язык был выделен на конституционном уровне. Мы не единственная страна, где государственный язык выделен на конституционном уровне, но таких стран не слишком много. Это означает, что государственный язык обладает особой социальной функцией. Это язык демократического участия, и это язык взаимного общения.

Язык взаимного общения - сравнительно понятный термин, то есть мы общаемся в основном на латышском языке. В свою очередь, язык демократического участия означает, что наши демократические дискуссии, общественные дискуссии проходят на государственном языке, и в них должны быть включены все жители Латвии.

У всех жителей Латвии есть также вытекающая из статуса государственного языка обязанность знать и использовать этот язык. Интересно, что есть одна страна, где это определено в конституции, а именно, обязанность гражданина знать и использовать государственный язык, и это конституция Испании.

Испания – многоязычная страна и в отличие от Латвии также и многонациональная страна, но не политически многонациональная. В конституции Испании определено, что каждый гражданин, независимо от того, испанец он, баск или галисиец, в публичном пространстве должен использовать испанский язык.

Такой статус государственного языка также включен и в нашу Конституцию путем интерпретации статьи 4 Конституции и преамбулы к Конституции. Поэтому я считаю, что в обществе важно выделить именно этот аспект государственного языка, реализация которого теперь будет продолжена и в сфере образования, поэтому сегрегация языка будет значительно уменьшена, и мы придем к тому, что любой, кто живет в Латвии, будет знать и использовать государственный язык.

В то же время, конечно, надо работать и над самим языком, и здесь вопрос именно к лингвистам – как развивать язык в условиях глобальной информации. Мы должны постоянно работать над нашим языком, чтобы мы могли на нем выразить все, что мы хотим и думаем. Поэтому мы с профессором Вейсбергом обсуждали, что следующая конференция по вопросам языка будет посвящена латышскому языку в науке, так как важно, чтобы на нашем государственном языке существовала полная научная терминология. Наука важна для развития государства.

III

Пару дней назад на эту тему я разговаривал с представителями многих других европейских стран, и слышал скептицизм, что довольно большой язык с 50 миллионами носителей теряет свои позиции в науке. Я подумал, что для Латвии эта проблема очень актуальна и об этом нужно говорить – как мы можем обеспечить латышам доступ кo всему информационному пространству, которое существует в мире, и одновременно обеспечить роль и развитие государственного языка. Это было бы интересной задачей, и я хотел бы пригласить лингвистов принять участие в этой конференции.

IV

Благодарю инициаторов книги, авторов книги, издательство «Наука» и Комиссию по государственному языку, её председателя и всех членов за проделанную работу, которая будет продолжена и станет еще более интенсивной.

15.10.2019. Valsts prezidents Egils Levits piedalās grāmatas “Valoda un valsts” X sējuma atvēršanas svētkos