Глубокоуважаемый господин ректор (Упсальского университета) Андерс Хагфельдт!
Уважаемые присутствующие!
Отмечая столетие установления отношений между нашими странами – Латвией и Швецией – de iure, я рад быть здесь, издавна знакомом латышам и столь привлекательном Упсальском университете и библиотеке.
Родственная северная культура, высокий уровень образования и жизни в представлении латышей всегда были связаны со Швецией и вдохновляли своими достижениями.
Многие академически образованные латышские беженцы, оставшись после окончания Второй мировой войны в Швеции, выбрали для себя местом жительства и работы университет в Упсале.
Здесь, в библиотеке в Упсале хранятся очень важные для латышской культурной истории свидетельства: старейшая опубликованная на латышском языке книга – первое издание Катехизиса Католической церкви, напечатанное в 1585 году, и книги Рижской библиотеки иезуитов 16-го века, которые составляют одну из древнейших коллекций книг в хранилище библиотеки Упсальского университета.
Недавно завершился процесс реконструкции коллекции, была оцифрована ее картотека, сделав эту коллекцию книг Рижской библиотеки иезуитов более доступной для исследования и получения информации.
В этом проекте с латвийской стороны принимает участие Латвийская Национальная библиотека. Я хочу особо отметить сотрудничество двух библиотек, поскольку прекрасный результат проекта подтверждает успешное партнерство между структурами двух стран, способность разрушить границы во имя общих идей и ценностей.
Возможно, в течении времени сегодняшнее видение книжного фонда Рижской иезуитской коллегии придется дополнять или даже изменить. Это будет зависеть от исследователей. Мы можем быть удовлетворены тем, что сделали все, что в наших силах, чтобы сохранить и оживить историческое наследие как для нынешнего, так и для будущих поколений.
Желаю библиотеке Упсалы и в дальнейшем быть надежным и компетентным хранителем культурно-исторических коллекций и создателем современного образованного общества!
Благодарю за внимание!